?

Log in

No account? Create an account

мотивчик

Apr. 28th, 2012 | 12:18 pm

в школьной работе встретился вариант частушки:
Самолет летит,
Крылья стерлися.
Мы не ждали вас,
А вы приперлися.
(Арх. обл.)

которая известна мне в противоположном варианте:
Самолет летел
колеса терлися
вы не ждали нас
а мы приперлися

и этот вариант мне нравится куда больше
а яндекс дает совсем разудалые:

самолет летит
колеса гнутые
а нам все по*ую,
мы е*анутые!

самолет летит
кабина крашена
убили пушкина,
поэта нашего

вопрос такой: а что собственно за самолет-то?
не максим ли горький?
Tags: ,

Link | Leave a comment {5} | | Flag

126: Имена собственные в европейских языках

Oct. 9th, 2007 | 10:06 am

Известно, что собственно латинских имен (praenomima) было очень мало – от них в испанском языке остались, пожалуй, только Marcos, Lucio, Lucнa, Gayo, Quinto, Octavio.
Ю.А.Рылов Имена собственные в европейских языках. С.126

Кто глубоко копает, тот к сожалению рано встает. Узкоспециальная книга, но материала богато. Испанский, итальянский и русский именники.
Жаль только, издана ужасающе: в наборе слетели все буквы с диакритами, вместо них русские. Особенно порадовал представитель шоу-бизнеса Шурб (с.227). Остается только посочувствовать автору и его студентам (это лекции). Много интересностей, вот например некоторые из ни разу не дававшихся русских крестильных имен – по причине неблагозвучности (спасибо рпц):
Теклагавварайт
Гугсциатазас
Ебсой
Просирия
Рогатилла
Симфороза
А ведь казалось бы – симфо, да еще и роза – что может быть изящнее.
Удивил также Георгий Владимирович Андропов – коротка же память людская.
Tags: ,

Link | Leave a comment {2} | | Flag